何炅快乐店论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 爱炅到底◎

『0912.12』快樂大本營討論貼 答题抢楼开始咯``````````

  [复制链接]
发表于 2009-12-12 22:18 | 显示全部楼层
回复 5# kevin87


呵呵,
因为大本营两秒钟の侧脸笑,我火了!
大家期待下期大本吧,
夏奶奶和“鞋带游戏”那两处绝对有我,
而且不止是2秒侧脸了,呵呵。
大大の正红色(⊙o⊙)哦!

真的是没想到大家能认出来,
我还想着我自己能认出我自己就已经够强了,
真的是只有2秒的侧脸哇!

真的是不得不相信,大本的力量!

【郑州.大洁】
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-12 22:20 | 显示全部楼层
回复  kevin87


呵呵,
因为大本营两秒钟の侧脸笑,我火了!
大家期待下期大本吧,
夏奶奶和“鞋带 ...
*爱炅如命* 发表于 2009-12-12 22:18



   
偶要倒过去重看,哈哈,定格住大洁的笑脸
吼吼。你在大本营红遍全球啦
我专程来抢楼哒
带着我炅抢楼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-12 22:21 | 显示全部楼层
回复 17# 那一瞬间


    宝贝 我可是 迈迷   肯定不会搞错的 当时 Beat it 进入中国的时候被翻译成了打击  但是 实际上歌曲本身的意思 在美国俚语中是走开的 意思  这里被译作 避开
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-12 22:23 | 显示全部楼层
回复 14# 可爱英子


   

宝贝 你听过M的原版吗/?  我不否认他唱 Billie Jean是挺好的  但是 You are not alone和Beat it 却是不是很好 也许声音问题 总是差的很大
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-12 22:28 | 显示全部楼层
炅炅说错了   Beat it 翻译过来  不是打击 是避开的
尐麗 发表于 2009-12-12 21:20



    你有没有觉得炅是开玩笑滴,吼吼
回复 支持 反对

使用道具 举报

洋洋炅炅 该用户已被删除
发表于 2009-12-12 22:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-12 22:36 | 显示全部楼层
回复 26# 洋洋炅炅


    我囧了.... 2000米下来,那人得疯了吧.....  洋洋太强悍了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-12 22:36 | 显示全部楼层
我是来抢楼滴。。。。
大家积极答题啊~~~~
带着何炅来抢楼~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-12 22:37 | 显示全部楼层
回复 25# 一衣带水


    呃...  “打败它”的意思,就是“赢它”......  我也觉得老大确实是开玩笑的呢...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-12 22:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 那一瞬间 于 2009-12-12 22:38 编辑

回复 23# 尐麗


    那个,宝贝儿,我说的不是歌曲名字的翻译,而是英语词组“beat it”的意思,是“战胜它”的意思。呵呵,咱俩说的不是一回事。
   顺便问一下,这次回答问题用隐藏吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|何炅快乐店论坛 ( 京ICP备09017460号-1 )

GMT+8, 2024-11-27 10:44 , Processed in 0.040120 second(s), 9 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表