*爱炅如命*
发表于 2009-12-12 22:18
回复 5# kevin87
呵呵,
因为大本营两秒钟の侧脸笑,我火了!
大家期待下期大本吧,
夏奶奶和“鞋带游戏”那两处绝对有我,
而且不止是2秒侧脸了,呵呵。
大大の正红色(⊙o⊙)哦!
真的是没想到大家能认出来,
我还想着我自己能认出我自己就已经够强了,
真的是只有2秒的侧脸哇!
真的是不得不相信,大本的力量!
【郑州.大洁】
一衣带水
发表于 2009-12-12 22:20
回复kevin87
呵呵,
因为大本营两秒钟の侧脸笑,我火了!
大家期待下期大本吧,
夏奶奶和“鞋带 ...
*爱炅如命* 发表于 2009-12-12 22:18 http://hejiong.com/bbs/images/common/back.gif
偶要倒过去重看,哈哈,定格住大洁的笑脸
吼吼。你在大本营红遍全球啦
我专程来抢楼哒
带着我炅抢楼
尐麗
发表于 2009-12-12 22:21
回复 17# 那一瞬间
宝贝 我可是 迈迷 肯定不会搞错的 当时 Beat it 进入中国的时候被翻译成了打击但是 实际上歌曲本身的意思 在美国俚语中是走开的 意思这里被译作 避开
尐麗
发表于 2009-12-12 22:23
回复 14# 可爱英子
宝贝 你听过M的原版吗/?我不否认他唱 Billie Jean是挺好的但是 You are not alone和Beat it 却是不是很好 也许声音问题 总是差的很大
一衣带水
发表于 2009-12-12 22:28
炅炅说错了 Beat it 翻译过来不是打击 是避开的
尐麗 发表于 2009-12-12 21:20 http://hejiong.com/bbs/images/common/back.gif
你有没有觉得炅是开玩笑滴,吼吼
洋洋炅炅
发表于 2009-12-12 22:30
ling012
发表于 2009-12-12 22:36
回复 26# 洋洋炅炅
我囧了.... 2000米下来,那人得疯了吧.....洋洋太强悍了。
樱空星轨
发表于 2009-12-12 22:36
我是来抢楼滴。。。。
大家积极答题啊~~~~
带着何炅来抢楼~~~~
ling012
发表于 2009-12-12 22:37
回复 25# 一衣带水
呃...“打败它”的意思,就是“赢它”......我也觉得老大确实是开玩笑的呢...
那一瞬间
发表于 2009-12-12 22:37
本帖最后由 那一瞬间 于 2009-12-12 22:38 编辑
回复 23# 尐麗
那个,宝贝儿,我说的不是歌曲名字的翻译,而是英语词组“beat it”的意思,是“战胜它”的意思。呵呵,咱俩说的不是一回事。
顺便问一下,这次回答问题用隐藏吗?